Hemos estado probando este pequeño aparatito que promete ser la salvación de todos aquellos viajeros que no sean muy duchos con los idiomas. Travis Touch PLUS es el modelo de traductor que hemos estado probando estos días y hemos quedado más que satisfechos con lo que puede hacer. ¡Os lo contamos!
Travis Touch especificaciones técnicas
La sensación al abrir este producto es como si de un teléfono móvil se tratase. Dentro de la caja encontraremos el dispositivo, cargador, manual de inicio rápido y pinza para extraer tarjeta SIM. En el manual además se facilita un código QR y dirección de web para una guía más extendida. Os dejamos el enlace.
Nada más encender Travis Touch Translator, lo ideal es conectarlo a WIFI o introducirle una tarjeta SIM para que actualice su última versión de software. Igualmente podéis conectarlo por bluetooth a nuestro móvil y estará listo para traducir. Evidentemente, en la traducción sin red pueden encontrarse algunas carencias, pero igualmente resulta muy efectivo. Igualmente, recomendamos su uso con conectividad a internet incluso después de haber sido actualizado. Por otra parte, comprendemos que no queráis gastar datos móviles, pero Travis Touch no se comerá vuestra tarifa más de lo que pueda hacerlo una consulta en Google. Usadlo sin miedo.
Una vez Travis Touch está encendido y actualizado, en el menú herramientas encontraremos entre otras opciones dónde administrar lo más importante: idioma del sistema (viene en inglés por defecto) red, bluetooth, y generales (para sonido y tamaño de fuente).
Una vez hecho esto, en la sección idioma podemos escoger navegando entre un total de más de ochenta lenguas y dialectos. Algo que nos sorprendió mucho fue la posibilidad de elegir entre nada más ni nada menos que veinte tipos de español (el idioma con más diversidad con diferencia compartiendo el inglés y el árabe el segundo puesto con trece variaciones). Entendemos que se debe a la inclusión de términos locales y culturales de cada país para así agilizar el proceso de traducción y es sin duda un gran acierto.
Algo que hemos podido notar es que cuanto más breve y concisos seamos, mejor. Aunque suponga tener que pausarnos más a menudo podemos esperar una traducción más acertada si somos concretos a la hora de elegir lo que decir.
Al mismo tiempo que hablamos, en la pantalla se verá transcrito lo que el sistema está entendiendo que decimos y posteriormente nos mostrará transcrita la traducción de dicho texto. Esto es muy positivo en ambientes con mucho bullicio o en caso de que nuestro interlocutor tenga problemas de audición, dado que puedes simplemente mostrarle la pantalla para que lea lo que necesitas.
Por supuesto, lo ideal es que cuando queramos hacer una traducción nos acerquemos el Travis Touch a unos diez centímetros de los labios y enunciemos cada palabra claramente para diferenciarlas unas de otras. Las pausas, comas, o varias preguntas seguidas son problemáticas porque el traductor vocal no tiene entonación a diferencia de nosotros.
Os ponemos algunos ejemplos de la calidad de las traducciones con progresiva longitud de oración para que comprobéis a qué nos referimos:
El problema no radica en que la traducción sea incorrecta, sino en que el traductor va leyendo en voz alta el texto transcrito en la pantalla y por lo tanto hará pausas para leerlo a medida que avance por la misma. Lo ideal es subdividir nuestras frases o preguntas en otras más cortas y no superar las dos oraciones en una misma frase. De este modo nos aseguramos no sólo de que la traducción sea lo más fidedigna posible, sino de que nuestro interlocutor nos entenderá más claramente.
También nos hemos querido pasar de listos y probar hablando nosotros mismos un idioma diferente (francés, italiano e inglés). En estos casos se puede notar que el traductor pierde exactitud al no percibir las entonaciones o acentos nativos y la precisión de la traducción que recibamos depende mucho de nuestra buena pronunciación. De hecho, es una buena ayuda para practicar idioma e ir haciendo oído.
En cualquier caso, los resultados que hemos obtenido desde nuestra lengua materna son excelentes y esto ocurre igualmente de forma homogénea con todos los idiomas que hemos estado probando:
Definitivamente, Travis Touch traduce mucho mejor si dispone de conexión a internet. Cuando no está conectado hace locuras bastante raras con los tiempos verbales, construcción de frases y vocabulario. Aquí van algunos ejemplos graciosos Español-Inglés:
A grandes rasgos la traducción no es totalmente inexacta pero este tipo de fallos puede llevar a malentendidos o necesidad de repetir/aclarar lo que se está pidiendo. En idiomas con los que no estamos nada familiarizados puede suponer un problema porque no sabremos si comprenden lo que necesitamos.
Podemos considerar que es una herramienta extremadamente útil para aquellas personas que viajen mucho pero no se les den bien los idiomas. Otro ejemplo es el viajar a lugares donde los habitantes no suelan hablar ninguna otra lengua que no sea la local o tengan un alfabeto absolutamente distinto y nos haga difícil el orientarnos por nosotros mismos (Asia, Rusia, Europa del Este u Oriente Medio).
Sin embargo, en un mundo donde todo hijo de vecino tiene smartphone, la necesidad de llevar consigo un traductor es relativa a cada persona. Es como aquellos que aún usaban reproductor MP3 en el año 2005, o aún los usan. A nivel personal, yo me lo llevaría si fuera a viajar a los países anteriormente mencionados, aunque creo que su precio no compensa para un sólo viaje.
Con esto terminamos nuestro análisis. Esperamos que os sea útil y para cualquier duda o consulta no dudéis en comentar. ¡Saludos varios!
Última actualización el 2024-11-21
El equipo de Profesional Review le otorga la medalla de oro:
A nosotros nos ha dado muy buenos resultados, de modo que depende exclusivamente del usuario el decidir si merece la pena adquirir un dispositivo dedicado únicamente a la traducción.
CHIEFTEC acaba de presentar dos nuevas cajas para PC, Visio y Visio Air con un…
Asus ZenWiFi BT8 es un sistema Mesh Wi-Fi 7 el cual se sitúa por debajo…
Qualcomm anuncia nuevos SoC Snapdragon X, pero no se trata de una nueva generación, sino…